Huevón
and were perhaps wondering
what it is all about.
Well, here a break down of Chile defining word,
with all of the related terms to boot.
And if you're really interested, I suggest
to check out the dictionary of HUEVÓN,
available in all fine bookstores.
Huevón-ona: Pronounced güeón
1) n. & adj. Once described
as Chile's greatest addition to the Spanish language,
a whole book could be written about this
all too common word, whose closest
American English equivalent is "Dude".
There are essentially two meanings:
friend or not friend and even a friend
that is not acting like a friend is a huevón,
as well as a person you would not want
to be friend's with. Is that everybody?
Ex. "Oye güeón, el asado fue una güeá increíble,
que manera de güeviar (huevear)". "¿No güeí?"
"Sí poh, soy un güea por no haber ido".
2) n. "Asshole", "Fuck head".
A very disagreeable person.
Related: hacerse el güeón (huevón);
agüevonao (ahuevonado);
güevá (huevada);
p'ta la güeá (putas la huevada);
qué güeá (qué huevada);
güeas (huevas);
saco de güea (saco de huevas);
mata de güeas (mata de huevas);
como las güeas (como las huevas);
güeviar (huevear);
güeveo (hueveo);
agarrar para el güeveo (hueveo);
güeveta (hueveta);
güevonaje (huevonaje);
güevonazo (huevonazo);
güevoncito (huevoncito);
güevonear (huevonear).
Para mayores detalles de estas y otras palabras
de uso corriente, inocuas o de grueso calibre
consultar: How to Survive in the Chilean Jungle 2
-A la otra patita-
John Brennan y Álvaro Taboada
Dolmen Ediciones
(Caracas, Montevideo, Santiago de Chile)
La edición consultada, de cinco mil ejemplares
es de 1998, pero, seguro está agotada
hace rato y han publicado nuevas ediciones,
por lo menos hasta el 2006.
-El huevón artificial: “Los maestros hicieron huevón al Nico”.
ResponderEliminar-El huevón carcamal: “El huevón anda silbándole a las chiquillas y tiene como catorce nietos”.
-El huevón causal: “Y todo por culpa del huevón de Pedro”.
-El huevón crucial: “Nadie se ponía de acuerdo, hasta que un huevón se paró y aclaró las cosas”.
-El huevón inventarial: “Sí: ahí está el huevón de siempre”.
-El huevón matinal: “El jefe no es más huevón porque no se levanta más temprano”.
-El huevón parcial: “Tomó tanto borgoña que quedó medio huevón”.
-El huevón referencial: “Mira, ésa es la fulana que te dije; ésa, ésa que está al lado del huevón de azul.
-El huevón residual: “Tu amigo no es más que un huevón de mierda”.
-El huevón tangencial: “la policía se llevó a todos los jugadores, y hasta a un huevón que estaba mirando”.
-El huevón tridimensional: “¿El Lalo? ¡Pero si ese es huevón por donde lo miren!”.
-El huevón vegetal: “Te dejaron plantado por huevón